碧々とした夜空の下であなたが見てた後ろ恋姿 아오아오토시타요조라노시타데아나타가미테타우시로코이스가타 푸르고 푸른 밤하늘 아래서, 당신이 보고 있던 사랑의 뒷모습
ときおり見せる無邪気な寝顔 あたしが見てた恋しい姿 토키오리미세루무쟈키나네가오아타시가미테타코이시이스가타 때때로 보여주는 천진난만하게 자는 얼굴, 내가 보고 있던 그리운 모습
どんな一時も全て忘れないように 돈나히토토키모스베테와스레나이요-니 어떤 한 순간이라도 모두 잊어버리지 않도록
夢中でシャッター切るあたしのこころは切ない幸せだった 무츄데샤타-키루아타시노코코로와세츠나이시아와세닷타 열중해서 셔터를 누르는 나의 마음은 애절한 행복이었어요.
『ただ君を愛してる。』『ただ君を愛してる。』 타다키미오아이시테루 타다키미오아이시테루 단지 그대를 사랑해요. 단지 그대를 사랑해요.
『ただ君を愛してる。』 ただそれだけで良かったのに 타다키미오아이시테루 타다소레다케데요캇타노니 단지 그대를 사랑해요. 단지 그것만으로 좋았었는데...
01. 「静流へ。手紙ありがとう。」
02. 静流へ
03. 恋の魔法
04. 天国の森 HEAVENLY FOREST
05. ほのかな想い
06. 好きな人が好きな人
07. 幸福な片思い
08. 「ここで寝る」
09. 2人の生活
10. Ave Maria
11. 「眼鏡はずすの?」
12. ファーストキス
13. 失踪
14. それぞれの旅立ち
15. 真実
16. 誠人へ
17. さよなら、またどこかで
18. BonusTrack「誠人へ」 그리고 추가적으로, 앤딩 크레딧에 올라온, 오오츠카 아이 - 연애 사진까지 한동안 또 이 음악들만 들을 것 같다.
"비밀 이야기 해줄까?"
"그래"
"나.... 직접 세어봤는데 연습실에서 교실까지 총 108걸음이다"
"썰렁 하기는.."
"그럼 모른척 하던지.."
Beautiful girls all over the world
온 세상에 아름다운 여자애들
I could be chasing but my time would be wasted
난 그녀들을 쫓아다닐 수 있지만 내 시간을 낭비하게 되겠지
They got nothing on you baby
그녀들은 너보다 나은게 없어,
Nothing on you baby
너보다 나은게 없다구
They might say 'hi' and I might say 'hey'
그녀들이 안녕이라고 말하면 나도 '그래' 라고 하겠지
But you shouldn't worry about what they say
하지만 넌 그애들이 말하는 것에 대해 걱정하지 않아도 돼
Cos' they got nothing on you baby
왜냐면 그애들은 너보다 나은게 없으니까
Not not not nothing on you babe
너보다 나은게 없어
Not not nothing on you
I know you feel where I'm coming from
난 니가 내가 어디서 놀다 왔는지 아는 걸 알아
Regardless of the things in my past that I've done
내가 과거에 해왔던 것들에 상관 없이
Most of it really was for the hell of the fun
그것들 대부분은 정말 그냥 장난이었어
On the carousel so around I spun (spun)
회전목마 위에서 난 아주 빙빙 돌았지
with no directions, just tryna get some (some)
아무 방향도 없이, 그저 조금의 술도 마시지 않고
Tryna chase skirts, living in the summer sun (sun)
여자애들의 치마를 쫓지 않고, 한 여름의 태양아래 살았어
This is how I lost more than I had ever won
이렇게해서 난 지금까지 얻어온 것보다 더 많은 것을 잃게 되었지
And honestly I ended up with none
그리고 솔직하게 아무도 없이 끝났어
There's no much nonsense
정말 당연한 거지만
It's on my conscience
그건 내 양심에 달려있잖아
I'm thinking baby I should get it out
솔직히 털어놔야하나 생각했어
And I don't wanna sound redundant
불필요한 말은 듣고 싶지 않거든
But I was wondering 하지만 난 궁금했었어 if there was something that you wanna know(that you wanna know)
그곳에 니가 알기 원하는 뭔가가 있을지 But never mind that we should let it go (we should let it go)
신경쓰지 말라구 우리가 그문제를 그쯤 해둬야 할지
Cos' we don't wanna be a t.v episode (t.v episode)
우리가 TV 에피소드가 되길 원하지 않으니까
And all the bad thoughts just let them go (go, go, go)
모든 안좋은 생각들은 그저 그만두라구
그녀들이 안녕이라고 말하면 나도 '그래'라고 하겠지
But you shouldn't worry about what they say 하지만 넌 그애들이 말하는 것에 대해 걱정하지 않아도 돼
Cos they got nothing on you baby 왜냐면 그 애들은 너보다 나은게 없으니까
Hands down there will never be another one
정말 결코 너만한 다른 애는 없을 거야
I've been around and I never seen another one
사방을 돌아다녀도 너만한 애를 전혀 보지 못했어
Look at your style they ain't really got nothing on
니 스타일을 봐, 그애들은 정말 너만 못하다구
And you out and you ain't got nothing on
니가 밖에 나가면 니가 그애들보다 못하다고?
Baby you the whole package plus you pay your taxes
넌 종합 선물이고 넌 세금도 지불했지
And you keep it real while them other stay plastic
넌 진실한 반면에 그애들은 진실되지 못하지
You're my wonder woman call me mr. fantastic
넌 내 원더우먼이라구, 날 미스터 판타스틱이라고 불러줘
Stop.. now think about it
그만.. 이제 그걸 생각해봐
I've been to london, I've been to paris,
난 런던에 가고, 파리도 가고
Even went out there to tokyo
도쿄에도 갔었지
Back home down in georgia to new orleans
조지아 뉴 올리언즈 집에 다시 돌아와서도
But you always still to show (still to show)
넌 항상 여전히 보여줬지
And just like that girl, you got me fro (got me fro)
간단히 내 마음을 빼앗았지
Like a nintendo 64 (64)
닌텐도 64 같이
If you never knew well now you'd know (know, know, know)
니가 니자신을 잘 알지 못했다면 이제 알아야 할거야
하지만 넌 그애들이 말하는 것에 대해 걱정하지 않아도 되
Cos they got nothing on you baby
Everywhere I go I'm always hearing your name (name, name)
내가 어딜 가든 항상 너의 소식을 들을 거야
And no matter where I'm at, girl you make me wanna sing (sing)
내가 어디를 향하든 넌 날 노래부르고 싶게 만들어
Whether a bus or a plane or a car or a train
버스 안이든, 비행기 안이든, 차 안이든, 기차 안이든
No other girls in my brain and you the one to blame
내 머릿속에 다른 여자애들은 없어 넌 내가 책임져야할 단 하나야
Yeah and that's just how we do it
그래 우리가 하는 게 그런거라구
And I'ma let this ride
난 이길을 계속 가볼거라구
B.o.B. and bruno mars
비오비 그리고 브루노 마스
조별예선 1차전 독일 vs 호주 경기 시작전 중계카메라에
독일 국가대표 벤치 위에 놓여진
한장의 유니폼이 찍혔고, 저는 그 유니폼의 의미가 궁금했습니다.
그 유니폼은 엔케의 20년지기 절친이었던
독일 국대 주장 미하엘 발락이 직접 가져온 것이었고,
엔케가 국가대표 마지막 경기에서 입었던 유니폼이었습니다.
1977년 8월 24일 ~ 2009년 11월 10일 딸의 죽음 이후 흔들릴 것이라는 주위의 우려와 달리 그의 경기력은 여전히 뛰어났으며, 구단주와 감독은 그를 시련에서 이겨낸 강인한 사람이라며 칭찬했다. 그는 변함없었고 그의 실력을 의심하는 사람은 이제 아무도 없었다. 그리고 드디어 2007년 그는 꿈에 그리던 국가대표 마크를 달게 된다.
엔케를 첫발탁한 인물은 현재 독일의 요아힘 뢰브 감독이다. 그의 프로정신과 실력을 아주 높게 샀고, 유로 2008을 마지막으로 은퇴한 레만의 뒤를 이을 차세대 골키퍼로 낙점.
현재 독일에 유능한 골키퍼가 넘쳐나는 시점에서
넘버원이 됐다는건 얼마나 그가 뛰어났는지 알 수 있을 것이다. 하지만 , 축구선수로 모든 기회를 얻은 그였어도 더이상 행복하지 않았다.
2009 년 11월 10일 그의 나이 32세
사랑하는 아내를 두고 그는 딸의 묘지 근처에서 세상을 떠났다. 독일의 24번째 선수 로베르트 엔케.
16강 독일vs잉글랜드전 이후 뢰브 감독의 인터뷰
"우리의 행진에는 늘 엔케가 함께 할 것입니다."
주장 필리프 람
"우리는 엔케를 잊을 수 없어요. 월드컵 기간 동안 모든 이들이 그를 기억할 것입니다." 우리는 No.1였던 엔케를 생각하며 승리하겠습니다."
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.